السیرة الذاتیة والعلمیة
عمار أحمد محمود الحریثی
ماجستیر , مدرس مساعد
قسم الترجمة، کلیة الاداب
جامعة الموصل، الموصل، العراق
|
|
|
المعلومات الشخصیة
|
|
عمار احمد محمود
|
|
1978
|
|
الموصل
|
|
ذکر
|
|
عراقی
|
|
متزوج
|
|
3
|
|
07701825544
|
|
المعلومات الأکادیمیة
|
|
مدرس مساعد
|
|
الترجمة
|
|
علم اللغة والترجمة
|
|
الترجمة
|
- البرید الألکترونی
- amaar.a.m@uomosul.edu.iq
|
|
|
التحصیل الدراسی
|
الشهادة
|
السنة
|
التخصص
|
الجهة المانحة
|
|
|
|
|
|
2002
|
الترجمة
|
جامعة الموصل
|
|
|
|
|
|
2000
|
الترجمة
|
جامعة الموصل
|
|
الألقاب العلمیة
|
|
2005
|
|
|
|
الخبرات العلمیة والإداریة
|
|
|
|
|
|
|
|
الأنشطة التدریسیة
|
تدریس مواد الاستیعاب والنحو الانکلیزی والنحو المقارن والترجمة العلمیة ونظریات الترجمة والترجمة الطبیة
|
الإشراف على طلبة الدراسات العلیا
|
|
|
|
|
|
البحوث المنشورة
|
ت
|
عنوان البحث
|
جهة النشر
|
المجلد والعدد وتاریخ النشر
|
اسماء الباحثین
|
1
|
An analytic study of extracts from two Arabic translations of the Waste Land
|
College of Basic Education
|
|
|
2
|
The translation of Tautological expressions in political texts from English into Arabic
|
A conference in Turkey
|
|
|
3
|
The application of Chafean Theory to the Arabic verbs with reference to their English translation
|
A conference in Turkey
|
|
|
5
|
Some socio-cultural divergencies in English- Arabic translation of literary texts
|
A conference in Turkey
|
|
|
6
|
The Impact of Socio-Cultural Competence on Translation Performance: A New Assessment Trend
|
|
|
|
|
|
الکتب المؤلفة
|
|
|
المؤتمرات والندوات العلمیة
|
حضور العدید من المؤتمرات والندوات
|
عدد من الحلقات العلمیة التی القیتها کمحاضر
Name: Ammar Ahmed Mahmood Al-Huraithi
M.A/
Department of translation, College of Arts
University of Mosul, Mosul, IRAQ
|
|
|
Personal Information
|
|
Ammar Ahmed Mahmood
|
|
1978
|
|
Mosul
|
|
Male
|
|
Iraqi
|
|
Married
|
|
3
|
|
07701825544
|
|
Academic Information
|
|
Assistant lecturer
|
|
Translation
|
|
Linguistic and translation
|
|
Translation
|
|
amaar.a.m@uomosul.edu.iq
|
|
|
|
|
|
|
|
Education
|
Degree
|
Year
|
Major
|
University
|
|
2022- now
|
translation
|
|
|
2002
|
translation
|
Mosul
|
|
2000
|
translation
|
Mosul
|
|
Scientific titles
|
|
|
|
|
|
|
|
2005
|
|
Scientific and Administrative Experiences
|
|
|
|
|
|
|
|
Teaching Activities
|
I have taught many subjects including scientific translation , English grammar , contrastive grammar , theories of translation , comprehension and medical translation
|
|
Postgraduate Supervision
|
|
|
|
|
|
Peer-reviewed Publications
|
An analytic study of extracts from two Arabic translations of the Waste Land
The translation of Tautological expressions in political texts from English into Arabic
The application of Chafean Theory to the Arabic verbs with reference to their English translation
Some socio-cultural divergencies in English- Arabic translation of literary texts
The Impact of Socio-Cultural Competence on Translation Performance: A New Assessment Trend
|
Books and Chapters
|
|
|
Scientific Conferences and Symposiums
|
- I have participated in many Scientific Conferences and Symposiums
|
|